Keine exakte Übersetzung gefunden für أفكار ملموسة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أفكار ملموسة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous le félicitons également des efforts qu'il a déployés pour nous présenter un ensemble assorti de propositions et d'idées concrètes sur la réforme institutionnelle, en particulier celle du Conseil de sécurité.
    كما نثني على جهوده في تقديم مجموعة مماثلة من المقترحات والأفكار الملموسة حول الإصلاحات المؤسسية، ولا سيما إصلاح مجلس الأمن.
  • La difficulté consisterait à transformer ces idées en propositions concrètes.
    وسيكون التحدي المطروح هو تحويل هذه الأفكار إلى مقترحات ملموسة.
  • Sans un tel processus, les idées et propositions concrètes formulées au fil des ans resteront lettre morte.
    وما لم نقم بمثل هذه العملية، فالأفكار والاقتراحات الملموسة التي قدمت على مدى السنين ستظل مجرد حبر على ورق.
  • Nous avons toute confiance dans sa volonté et sa capacité d'en tirer des idées et suggestions concrètes en vue des travaux ultérieurs sur la question du désarmement nucléaire.
    ولنا ثقة كبيرة في التزامه وقدرته على استنباط أفكار واقتراحات ملموسة للمضي في العمل المتعلق بنزع السلاح النووي.
  • Je suis convaincu que le débat, qui mettra l'accent sur le suivi et l'application du document issu de la Réunion de haut niveau, fournira d'autres idées et propositions concrètes pour nos travaux futurs.
    وإنني على ثقة بأن هذه المناقشة التي ستنصب على متابعة وتنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى، سوف تقدم مزيدا من الأفكار والمقترحات الملموسة فيما يختص بالعمل الذي ينتظرنا.
  • L'un de ses objectifs est de passer du terrain des idées à celui des actions pratiques, concrètes et spécifiques.
    ومن بين أهدافها الانتقال من حيز الأفكار إلى الحيز العملي والملموس والمحدد.
  • Nous pensons que cette instance devrait principalement transmettre des messages pour trouver des moyens concrets de traduire du Dialogue dans la pratique.
    ونرى أن الرسائل الرئيسية المنبثقة عن هذا المحفل ينبغي أن تؤدي إلى إجراءات ملموسة لوضع أفكار الحوار موضع التنفيذ.
  • Les Objectifs du Millénaire pour le développement permettent que ces idéaux débouchent sur des résultats concrets qui répondront notamment aux besoins des segments les plus démunis et les plus vulnérables de la société.
    والأهداف الإنمائية للألفية تجعل من الممكن ترجمة تلك الأفكار إلى إنجازات ملموسة تلبي، على وجه الخصوص، احتياجات الشرائح الأكثر فقرا وأكثر ضعفا في المجتمع.
  • Se félicite également de la réunion qu'ont tenue le Comité des droits de l'homme et les États parties en octobre 2002, et de celle qu'ont tenue le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et les États parties en mai 2003, ainsi que des réunions intercomités qui ont été organisées, afin de procéder à un échange de vues sur les moyens d'harmoniser les méthodes de travail des comités, et encourage tous les États parties à continuer de participer au dialogue par des propositions et des idées pratiques et concrètes quant aux moyens d'améliorer le fonctionnement du Comité des droits de l'homme et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels;
    ترحب أيضاً باللقاء الذي عقدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والدول الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وباللقاء الذي عقدته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والدول الأطراف في أيار/مايو 2003، وكذلك بالاجتماعات المشتركة بين اللجنتين من أجل تبادل الأفكار بشأن كيفية مواءمة أساليب عمل اللجنة، وتشجع جميع الدول الأطراف على مواصلة مساهمتها في الحوار بتقديم مقترحات وأفكار عملية وملموسة بشأن السبل الكفيلة بتحسين فعالية عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
  • Se félicite également de la réunion qu'ont tenue le Comité des droits de l'homme et les États parties en octobre 2002, et de celle qu'ont tenue le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et les États parties en mai 2003, ainsi que des réunions intercomités qui ont été organisées, afin de procéder à un échange de vues sur les moyens d'harmoniser les méthodes de travail des comités, et encourage tous les États parties à continuer de participer au dialogue par des propositions et des idées pratiques et concrètes quant aux moyens d'améliorer le fonctionnement du Comité des droits de l'homme et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels;
    ترحب باللقاء الذي عقدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والدول الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وباللقاء الذي عقدته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والدول الأطراف في أيار/مايو 2003، وكذلك بالاجتماعات المشتركة بين اللجنتين من أجل تبادل الأفكار بشأن كيفية مواءمة أساليب عمل اللجنة، وتشجع جميع الدول الأطراف على مواصلة مساهمتها في الحوار بتقديم مقترحات وأفكار عملية وملموسة بشأن السبل الكفيلة بتحسين فعالية عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛